r google-plus facebook twitter linkedin2 nujij M Monitor Nieuwsbrief pdclogo man met tas twitter boek

Winnaars van EU-vertaalwedstrijd ontvangen hun prijs

Met dank overgenomen van Europese Commissie (EC), gepubliceerd op vrijdag 3 april 2009.

Zevenentwintig leerlingen van middelbare scholen in de Europese Unie ontvangen vandaag in Brussel een prijs en een diploma, omdat zij de beste vertaling hebben gemaakt in de "Juvenes Translatores"-vertaalwedstrijd (Latijn voor 'jonge vertalers'). De prijzen worden uitgereikt door Leonard Orban, Europees commissaris voor Meertaligheid. De wedstrijd werd in november 2008 door de Europese Commissie gehouden om het leren van talen te bevorderen en het beroep van vertaler zichtbaar te maken.

“Opnieuw is deze vertaalwedstrijd erin geslaagd mensen samen te brengen en het bewustzijn rond het leren van talen, vertalen, en de unieke meertaligheid van de EU aan te wakkeren", zei deheer Orban. "Wij hebben gehoord dat enkele deelnemers een loopbaan als vertaler ernstig in overweging nemen, en sommige deelnemende scholen hebben uitwisselingsprojecten opgezet."

De winnende scholieren ontvingen elk een uitnodiging voor een tweedaagse reis naar Brussel, samen met een volwassen begeleider. Naast de prijsuitreiking, waarbij Leonard Orban als gastheer optreedt, zullen de winnaars ook een rondleiding door Brussel krijgen en een bezoek brengen aan het directoraat-generaal Vertaling van de Europese Commissie. Daar zullen ze beroepsvertalers ontmoeten en kennis maken met het gereedschap en de werkmethoden die vertalers in hun dagelijkse werk gebruiken.

Belangstellenden - scholen, leerkrachten, vrienden - kunnen de prijsuitreiking via webstreaming volgen. De link die nodig is om het evenement te bekijken, komt op de Juvenes Translatores-website:

http://ec.europa.eu/translation/contest/index.htm .

2247 geselecteerde leerlingen van 593 scholen in de EU namen deel aan de tweede editie van de wedstrijd, die op 27 november 2008 in alle lidstaten op hetzelfde tijdstip werd gehouden. De deelnemers kregen twee uur de tijd om een tekst over meertaligheid uit een van de 23 officiële EU-talen in een andere officiële taal te vertalen. In de vertalingen die bij de Commissie ingediend werden, kwamen alle officiële talen aan bod in 147 verschillende combinaties.

De tweede wedstrijd werd georganiseerd in navolging van het grote succes van de eerste wedstrijd in 2007. Uit een enquête die direct na de wedstrijd onder taalleerkrachten gehouden werd, bleek dat zij erg enthousiast waren. Juvenes Translatores zal een vaste gebeurtenis worden tijdens het schooljaar. De voorbereidingen voor een derde ronde zijn dan ook al aan de gang.

Namen van de winnaars, de door hen gekozen talencombinatie en hun school

 

LAND

LEERLING

SCHOOL

Oostenrijk

Mona Schönauer (FR-DE)[1]

Akademisches Gymnasium, Graz

België

Laetitia Lévêque (EN-FR)

Institut Saint-Ferdinand, Jemappes

Bulgarije

?т?ф??? Х??дж??с??/

Stefanie Handjijska

(EN-BG)

Spanish Language High School ‘Miguel de Cervantes’, Sofia

Cyprus

?ν???α? ?ν???ου/

Andreas Andreou (EN-EL)

High school of Solea, Nicosia

Tsjechië

Ludvík Pouzar (EN-CS)

Gymnázium Jírovcova,

Ceské Budejovice

Denemarken

Julie Carina Trasbo Jelgren (EN-DA)

Roskilde Katedralskole, Roskilde

Estland

Kairi Kangro (EN-ET)

Hugo Treffneri Gümnaasium, Tartu

Finland

Tytti Rinkari (EN-FI)

Tammerkosken lukio, Tampere

Frankrijk

Fabian Schmidt (FR-DE)

Lycée Bartholdi, Colmar

Duitsland

Anika Richter (EN-DE)

Salzmannschule Schnepfenthal Staatliches Spezialgymnasium für Sprachen, Waltershausen- Schnepfenthal

Griekenland

??Ρ?? ?Ρ??Ο?Τ??Η/

Maria Arnaoutaki (EN-EL)

5th High School of Iraklion, Iraklion

Hongarije

Anna Matei (EN-HU)

Madách Imre Gimnázium, Budapest

Ierland

Marianne Madden (FR-EN)

Coláiste Chiaráin, Limerick

Italië

Riccardo Gasparetto Stori (EN-IT)

Liceo ‘Leopardi-Majorana’, Pordenone

Letland

Agnija Lace (EN-LV)

Rigas 85. vidusskola, Riga

Litouwen

Julius Juodakis (DE-LT)

Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazija, Vilnius

Luxemburg

Nina Hentzen (FR-DE)

Lycée Aline Mayrisch, Luxembourg

Malta

Paula Schembri (MT-EN)

Junior College, L-Imsida

Nederland

Francien Homan (EN-NL)

Maartenscollege Haren, Groningen

Polen

Weronika Danecka (EN-PL)

VIII Liceum Ogólnosztalcące im. A. Asnyka, Lódź

Portugal

Luís Filipe Machado Costa (EN-PT)

Colégio Nossa Senhora da Assunção, Anadia

Roemenië

Raluca Maria Ionescu

(EN-RO)

Grup Scolar ‘Ferdinand I’,

Curtea de Arges

Slowakije

Frederika Kaššová (FR-SK)

Gymnazium Ivana Bellu, Handlová

Slovenië

Maša Klemencic (EN-SL)

Gimnazija Poljane, Ljubljana

Spanje

Samuel Darriba Real (EN-ES)

IES Nosa Señora dos Ollos Grandes, Lugo

Zweden

Oskar Lindbom (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Verenigd Koninkrijk

Sabrina Vashisht (FR-EN)

North London Collegiate School, Edgware

Steden waar de winnaars vandaan komen:

[ De tabellen en grafieken zijn beschikbaar in PDF en WORD PROCESSED ]

Voor meer informatie:

Vertaalwedstrijd: http://ec.europa.eu/translatores/

DG Vertaling: http://ec.europa.eu/dgs/translation/

Talen in Europa: http://europa.eu/languages/nl/home

 


[1] EN: Engels; FR: Frans; DE: Duits; ES: Spaans; IT: Italiaans; NL: Nederlands; PT: Portugees; EL: Grieks; PL: Pools; RO: Roemeens; SV: Zweeds; FI: Fins; DA: Deens; BG: Bulgaars; CS: Tsjechisch; HU: Hongaars; SL: Sloveens; SK: Slowaaks; LT: Litouws; ET: Ests; LV: Lets; MT: Maltees.


Terug naar boven