(PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) LANGUAGES concerned: All linguistic versions PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page) -- Procedure 2(c) (obvious error in all language versions) TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of codecision acts): 3 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Mr. Jesper Kansbod and Ms. Linnea Lundin: e-mail: UD.Rectificatif@foreign.ministry.se
13 2009 . , ( ) 1831/2003, 79/373/E , 80/511/E , 82/471/E , 83/228/E , 93/74/E , 93/113/E 96/25/E , 2004/217/E (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009 .) , 2, 6 : "6. IV , 24, , , :" : "6. V , 24, , , :"
ANEXO CORRECCIÓN DE ERRORES del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, sobre la comercialización y la utilización de los piensos, por el que se modifica el Reglamento (CE) nş 1831/2003 y se derogan las Directivas 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE y 96/25/CE y la Decisión 2004/217/CE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 de 13.7.2009) Anexo I, página 2, punto 6 Donde dice: "6. A condición de que no se establezca otro nivel en el anexo IV o en el Catálogo mencionado en el artículo 24, deberá declararse el contenido de humedad del pienso si supera:", debe decir: "6. A condición de que no se establezca otro nivel en el anexo V o en el Catálogo mencionado en el artículo 24, deberá declararse el contenido de humedad del pienso si supera:".
PÍLOHA OPRAVA Naízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. cervence 2009 o uvádní na trh a pouzívání krmiv, o zmn naízení (ES) c. 1831/2003 a o zrusení smrnic 79/373/EHS, 80/511/EHS, 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutí 2004/217/ES (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Píloha I, strana 2, bod 6 Místo: ,,6. Pokud není v píloze IV nebo v katalogu uvedeném v clánku 24 stanovena jiná hodnota, musí být obsah vlhkosti v krmivu uveden, pokud pesahuje" má být: ,,6. Pokud není v píloze V nebo v katalogu uvedeném v clánku 24 stanovena jiná hodnota, musí být obsah vlhkosti v krmivu uveden, pokud pesahuje".
BILAG BERIGTIGELSE til Europa-Parlamentets og Rĺdets forordning af 13. juli 2009 om markedsfřring og anvendelse af foder, ćndring af forordning (EF) nr. 1831/2003 og ophćvelse af direktiv 79/373/EŘF, 80/511/EŘF, 82/471/EŘF, 83/228/EŘF, 93/74/EŘF, 93/113/EŘF og 96/25/EF og beslutning 2004/217/EF (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 af 13.7.2009) Forside og side 1, titlen I stedet for: "... 83/228/EŘF, 93/74/EŘF, 93/113/EŘF og 96/25/EF og beslutning 2004/217/EF" lćses: "... 83/228/EŘF, 93/74/EŘF, 93/113/EF og 96/25/EF og beslutning 2004/217/EF" Bilag I, side 2, punkt 6 I stedet for: "6. Sĺfremt der ikke er fastsat en anden vćrdi i bilag IV eller i den i artikel 24 omhandlede fortegnelse, skal vandindholdet i foder angives, hvis det overstiger:" lćses: "6. Sĺfremt der ikke er fastsat en anden vćrdi i bilag V eller i den i artikel 24 omhandlede fortegnelse, skal vandindholdet i foder angives, hvis det overstiger:".
ANLAGE BERICHTIGUNG der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über das Inverkehrbringen und die Verwendung von Futtermitteln, zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 und zur Aufhebung der Richtlinien 79/373/EWG, 80/511/EWG, 82/471/EWG, 83/228/EWG, 93/74/EWG, 93/113/EG und 96/25/EG und der Entscheidung 2004/217/EG (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 vom 13.7.2009) Anhang I Seite 2 Nummer 6: Statt: "6. Sofern in Anhang IV oder dem Katalog gemäß Artikel 24 kein anderer Gehalt festgelegt ist, muss der Feuchtegehalt des Futtermittels angegeben werden, falls er folgende Werte übersteigt:" muss es heißen: "6. Sofern in Anhang V oder dem Katalog gemäß Artikel 24 kein anderer Gehalt festgelegt ist, muss der Feuchtegehalt des Futtermittels angegeben werden, falls er folgende Werte übersteigt:"
LISA PARANDUS Euroopa Parlamendi ja nőukogu määruses, 13. juuli 2009, sööda turuleviimise ja kasutamise kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1831/2003 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 79/373/EMÜ, 80/511/EMÜ, 82/471/EMÜ, 83/228/EMÜ, 93/74/EMÜ, 93/113/EÜ ja 96/25/EÜ ning otsus 2004/217/EÜ (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) I lisa, lehekülg 2, lőige 6 Asendada: ,,6. Kui IV lisas vői artiklis 24 osutatud kataloogis ei ole kehtestatud teistsugust sisaldust, tuleb sööda niiskusesisaldus märkida, kui see ületab:" järgmisega: ,,6. Kui V lisas vői artiklis 24 osutatud kataloogis ei ole kehtestatud teistsugust sisaldust, tuleb sööda niiskusesisaldus märkida, kui see ületab:".
µ µ 13 2009 , µ () . 1831/2003 79/373/, 80/511/ , 82/471/ , 83/228/E, 93/74/ , 93/113/ E 96/25/ E 2004/217/ E (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 , 13.7.2009) µ , 2, µ 6 : «6. µ IV 24, : » : «6. µ V 24, : »
ANNEX CORRIGENDUM to the Regulation of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the placing on the market and use of feed, amending Regulation (EC) No 1831/2003 and repealing Directives 79/373/EEC, 80/511/EEC, 82/471/EEC, 83/228/EEC, 93/74/EEC, 93/113/EC and 96/25/EC and Decision 2004/217/EC (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Annex I, page 2, point 6 For: "6. Provided that no other level is laid down in Annex IV or the Catalogue referred to in Article 24 the moisture content of the feed must be stated if it exceeds:" Read: "6. Provided that no other level is laid down in Annex V or the Catalogue referred to in Article 24 the moisture content of the feed must be stated if it exceeds:"
ANNEXE RECTIFICATIF au rčglement du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des aliments pour animaux, modifiant le rčglement (CE) n° 1831/2003 et abrogeant les directives 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE et 96/25/CE ainsi que la décision 2004/217/CE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 du 13.7.2009) Annexe I, page 2, point 6 Au lieu de: "6. Pour autant qu'aucune autre teneur ne soit fixée ŕ l'annexe IV ou dans le catalogue visé ŕ l'article 24, la teneur en eau de l'aliment pour animaux doit ętre déclarée dans les cas oů elle dépasse:", lire: "6. Pour autant qu'aucune autre teneur ne soit fixée ŕ l'annexe V ou dans le catalogue visé ŕ l'article 24, la teneur en eau de l'aliment pour animaux doit ętre déclarée dans les cas oů elle dépasse:".
IARSCRÍBHINN CEARTÚCHÁN ar Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 maidir le beatha a chur ar an margadh agus a úsáid, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 agus lena n-aisghairtear Treoracha 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE agus 96/25/CE agus Cinneadh 2004/217/CE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Iarscríbhinn I, leathanach 2, pointe 6 In ionad: "6. Ar choinníoll nach leagtar síos aon leibhéal eile in Iarscríbhinn IV nó sa Chatalóg dá dtagraítear in Airteagal 24, caithfear cion taise an chomhábhair bheatha a lua má théann sé:" Léitear: "6. Ar choinníoll nach leagtar síos aon leibhéal eile in Iarscríbhinn V nó sa Chatalóg dá dtagraítear in Airteagal 24, caithfear cion taise an chomhábhair bheatha a lua má théann sé:"
ALLEGATO RETTIFICA del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio del 13 luglio 2009 sull'immissione sul mercato e sull'uso dei mangimi, che modifica il regolamento (CE) n. 1831/2003 e che abroga le direttive 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE e 96/25/CE e la decisione 2004/217/CE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 del 13.7.2009) Allegato I, pagina 2, punto 6 Anziché: "6. Sempreché nell'allegato IV o nel catalogo di cui all'articolo 24 non siano state fissate altre percentuali, il tenore di umiditŕ del mangime deve essere dichiarato nei casi in cui superi:" leggasi: "6. Sempreché nell'allegato V o nel catalogo di cui all'articolo 24 non siano state fissate altre percentuali, il tenore di umiditŕ del mangime deve essere dichiarato nei casi in cui superi:"
PIELIKUMS K DU LABOJUMS Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (2009. gada 13. jlijs) par barbas laisanu tirg un lietosanu un ar ko groza Regulu (EK) No. 1831/2003, un atce Direktvas 79/373/EEK, 80/511/EEK, 82/471/EEK, 83/228/EEK, 93/74/EEK, 93/113/EK un 96/25/EK un Lmumu 2004/217/EK (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009.) I pielikums, 2. lappuse, 6. punkts Teksts: "6. Ja IV pielikum vai 24. punkt mintaj re istr nav noteikts cits lmenis, jnorda mitruma saturs barb, ja tas prsniedz:" jlasa: "6. Ja V pielikum vai 24. punkt mintaj re istr nav noteikts cits lmenis, jnorda mitruma saturs barb, ja tas prsniedz:"
PRIEDAS KLAID ISTAISYMAS 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas d l pasar tiekimo rinkai ir naudojimo, is dalies keiciantis Reglament (EB) Nr. 1831/2003 ir panaikinantis Direktyvas 79/373/EEB, 80/511/EEB, 82/471/EEB, 83/228/EB, 93/74/EEB, 93/113/EB, 96/25/EB bei Sprendim 2004/217/EB (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 2009 7 13) I priedas, 2 puslapis, 6 dalis Yra: ,,6. Jeigu IV priede arba 24 straipsnyje nurodytame kataloge nenustatomas kitas kiekis, pasar dr gnis turi bti nurodytas, jei jis virsija:"; turi bti: ,,6. Jeigu V priede arba 24 straipsnyje nurodytame kataloge nenustatomas kitas kiekis, pasar dr gnis turi bti nurodytas, jei jis virsija:".
MELLÉKLET HELYESBÍTÉS a takarmányok forgalomba hozataláról és felhasználásáról, az 1831/2003/EK rendelet módosításáról, valamint a 79/373/EGK, 80/511/EGK, 82/471/EGK, 83/228/EGK, 93/74/EGK, 93/113/EK és 96/25/EK irányelv és a 2004/217/EK határozat hatályon kívül helyezésér l szóló, 2009. július 13-i európai parlamenti és tanácsi rendelethez (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 2009.7.13) I. melléklet, 2. oldal, 6. pont: A következ szövegrész: ,,6. Feltéve, hogy a IV. mellékletben vagy a 24. cikkben említett közösségi jegyzékben nem határoztak meg más szintet, a takarmány nedvességtartalmát fel kell tüntetni, amennyiben az meghaladja az alábbi értékeket: " helyesen: ,,6. Feltéve, hogy az V. mellékletben vagy a 24. cikkben említett közösségi jegyzékben nem határoztak meg más szintet, a takarmány nedvességtartalmát fel kell tüntetni, amennyiben az meghaladja az alábbi értékeket: "
ANNESS RETTIFIKA tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 13 ta' Lulju 2009 dwar it-tqegid fis-suq u l-u u ta' galf, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1831/2003 u li jassar id-Direttivi 79/373/KEE, 80/511/KEE, 82/471/KEE, 83/228/KE, 93/74/KEE, 93/113/KE u 96/25/KE u d-De i joni 2004/217/KE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Anness I, pa na 2, punt 6 Flok: "6. Bil-kondizzjoni li l-ebda livell ieor ma ji i stabbilit fl-Anness IV jew il-Katalogu msemmi fl-Artikolu 24 il-kontenut tal-umditŕ tal-galf gandu ji i ddikjarat jekk jisboq:" Aqra: "6. Bil-kondizzjoni li l-ebda livell ieor ma ji i stabbilit fl-Anness V jew il-Katalogu msemmi fl-Artikolu 24 il-kontenut tal-umditŕ tal-galf gandu ji i ddikjarat jekk jisboq:".
BIJLAGE RECTIFICATIE van de verordening van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende het in de handel brengen en het gebruik van diervoeders, tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1831/2003 en tot intrekking van de Richtlijnen 79/373/EEG, 80/511/EEG, 82/471/EEG, 83/228/EEG, 93/74/EEG, 93/113/EG en 96/25/EG en Beschikking 2004/217/EG (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 van 13.7.2009) Bijlage I, bladzijde 2, punt 6 In plaats van: "6. Voor zover er in bijlage IV of de in artikel 24 genoemde Catalogus geen ander gehalte is vastgelegd, moet het vochtgehalte van het diervoeder worden aangegeven, indien het hoger is dan:" lezen: "6. Voor zover er in bijlage V of de in artikel 24 genoemde Catalogus geen ander gehalte is vastgelegd, moet het vochtgehalte van het diervoeder worden aangegeven, indien het hoger is dan:".
ZALCZNIK SPROSTOWANIE do rozporzdzenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie wprowadzania na rynek i stosowania pasz, zmieniajcego rozporzdzenie (WE) nr 1831/2003 i uchylajcego dyrektywy 79/373/EWG, 80/511/EWG, 82/471/EWG, 83/228/EWG, 93/74/EWG, 93/113/WE i 96/25/WE oraz decyzj 2004/217/WE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 z 13.7.2009) zalcznik I, strona 2, pkt 6 zamiast: ,,6. W przypadku, gdy aden inny poziom nie zostal ustanowiony w zalczniku IV lub w katalogu, o którym mowa w art. 24, zawarto wilgoci w paszy musi by okrelona w przypadku, gdy przekracza ona:" powinno by: ,,6. W przypadku, gdy aden inny poziom nie zostal ustanowiony w zalczniku V lub w katalogu, o którym mowa w art. 24, zawarto wilgoci w paszy musi by okrelona w przypadku, gdy przekracza ona:"
ANEXO RECTIFICAÇĂO ao Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Julho de 2009, relativo ŕ colocaçăo no mercado e ŕ utilizaçăo de alimentos para animais, que altera o Regulamento (CE) n.ş 1831/2003 e revoga as Directivas 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE e 96/25/CE e a Decisăo 2004/217/CE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5 de 13.7.2009) Anexo I, página 2, ponto 6 Onde se lę: "6. Desde que năo se encontre estabelecido outro teor no Anexo IV ou no Catálogo referido no artigo 24.ş, o teor de humidade do alimento para animais deve ser declarado se exceder:", leia-se: "6. Desde que năo se encontre estabelecido outro teor no Anexo V ou no Catálogo referido no artigo 24.ş, o teor de humidade do alimento para animais deve ser declarado se exceder:".
ANEX RECTIFICARE la Regulamentul Parlamentului European i al Consiliului din 13 iulie 2009 privind introducerea pe pia i utilizarea furajelor, de modificare a Regulamentului (CE) Nr. 1831/2003 i de abrogare a Directivelor 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE i 96/25/CE i a Deciziei 2004/217/CE (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Anexa I, pagina 2, punctul 6 În loc de: ,,6. Cu excep ia cazului în care un alt nivel este prevzut în anexa IV sau în Catalogul men ionat la articolul 24, con inutul de umiditate al furajului trebuie declarat în cazul în care acesta depete:" Se citete: ,,6. Cu excep ia cazului în care un alt nivel este prevzut în anexa V sau în Catalogul men ionat la articolul 24, con inutul de umiditate al furajului trebuie declarat în cazul în care acesta depete:"
PRÍLOHA KORIGENDUM k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich pouzívaní, ktorým sa mení a dopa nariadenie (ES) c. 1831/2003 a ktorým sa zrusujú smernice 79/373/EHS, 80/511/EHS, 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie 2004/217/ES (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Príloha I, strana 2, bod 6 Namiesto: ,,6. Za predpokladu, ze v prílohe IV ani v katalógu uvedenom v clánku 24 nie je stanovená ziadna iná hodnota, obsah vlhkosti v krmive sa musí uvádza, ak prevysuje:" má by: ,,6. Za predpokladu, ze v prílohe V ani v katalógu uvedenom v clánku 24 nie je stanovená ziadna iná hodnota, obsah vlhkosti v krmive sa musí uvádza, ak prevysuje:"
PRILOGA POPRAVEK Uredba Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) st. 1831/2003 in razveljavitvi direktiv 79/373/EGS, 80/511/EGS, 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odlocbe 2004/217/ES (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Priloga I, stran 2, tocka 6 Besedilo: "6. Ce v Prilogi IV ali katalogu iz clena 24 ni dolocena druga raven, je treba vsebnost vlage v krmi navesti, ce presega:" se glasi: "6. Ce v Prilogi V ali katalogu iz clena 24 ni dolocena druga raven, je treba vsebnost vlage v krmi navesti, ce presega:"
LIITE OIKAISU Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, rehun markkinoille saattamisesta ja käytöstä, asetuksen (EY) N:o 1831/2003 muuttamisesta sekä direktiivien 79/373/ETY, 80/511/ETY, 82/471/ETY, 83/228/ETY, 93/74/ETY, 93/113/EY ja 96/25/EY ja päätöksen 2004/217/EY kumoamisesta (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Liite I, sivu 2, 6. kohta Oikaistaan "6. Ellei liitteessä IV tai 24 artiklassa tarkoitetussa yhteisön luettelossa vahvisteta muuta pitoisuutta, rehun kosteuspitoisuus on ilmoitettava, jos se on:" seuraavasti: "6. Ellei liitteessä V tai 24 artiklassa tarkoitetussa yhteisön luettelossa vahvisteta muuta pitoisuutta, rehun kosteuspitoisuus on ilmoitettava, jos se on:"
BILAGA RÄTTELSE till Europaparlamentets och rĺdets förordning av den 13 juli 2009 om utsläppande pĺ marknaden och användning av foder, om ändring av förordning (EG) nr 1831/2003 och om upphävande av direktiven 79/373/EEG, 80/511/EEG, 82/471/EEG, 83/228/EEG, 93/74/EEG, 93/113/EG och 96/25/EG samt beslut 2004/217/EG (PE-CONS 3611/5/09 REV 5, 13.7.2009) Bilaga I, sidan 2, punkt 6 I stället för: "6. Förutsatt att inga andra nivĺer fastställs i bilaga IV eller i den förteckning som avses i artikel 24 mĺste vattenhalten anges om den överstiger" ska det stĺ: "6. Förutsatt att inga andra nivĺer fastställs i bilaga V eller i den förteckning som avses i artikel 24 mĺste vattenhalten anges om den överstiger".
- 3 mrt '08In de handel brengen en gebruik van diervoeders
- 3 mrt '08COM(2008)124 - In de handel brengen en het gebruik van diervoeders
- 22 mrt '02COM(2002)153 - Toevoegingsmiddelen voor diervoeding
- 20 jul '94COM(1994)313 - Voorstel voor een RICHTLIJN VAN DE RAAD het in het verkeer brengen van voedermiddelen, tot wijziging van de richtlijnen 70/524/EEG, 74/63/EEG, 80/511/EEG, 82/471/EEG, 82/475/EEG, 91/357/EEG, 91/516/EEG, 92/87/EEG en 93/74/EEG, en tot intrekking van richtlijn 77/101/EEG
- 26 mrt '93COM(1993)119 - Gebruik en het in de handel brengen van voor de diervoeding bestemde enzymen, micro-organismen en preparaten daarvan
- 31 jul '92COM(1992)324 - Diervoeders met bijzonder voedingsdoel
- 18 jul '77COM(1977)337 - Produkten waarvan gebruik wordt gemaakt in de diervoeding
-
Handel in mengvoeders
-
Goedkeuring van een lijst van materialen waarvan het verkeer en het gebruik in de diervoeding is verboden

